Yes, these are delicious. Yes, they are fabulously light and succulent. Yes, it’s cruel to leave three pans of them, steaming hot from the oven, right in front of me.
But, forget all that, because there’s really only one pressing issue here. In our country – where we rightly despise engineers, scientists, and practical, useful people of any kind, and instead raise lawyers to the heights – we have one urgent question. Is the plural of frittata, ‘frittate’ or ‘frittatas’?
In my opinion – which is shorthand for ‘you don’t need to form an opinion of your own because I am a lawyer and I have done it for you’ – the answer is ‘frittate’. The reason is that this is probably one of those foreign continental words which end -e in the plural.
The ‘e’ is pronounced ‘ay’, and the emphasis is always on the ‘ay’ – not necessarily in the original language, but always in English, to emphasise to the listeners that you have spotted the foreign language, in which you have also demonstrated that you are effortlessly fluent.
A slightly more daring option – but very satisfying if you can pull it off – is to recognise it as a first declension Latin word and make the plural ‘frittatae’ (pronounced ‘eye’ for any non-lawyers who have time to waste on such things).